上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- -- l スポンサー広告 l top
現地では中国系のおいしいレストランが多々あるようですが。
中華メニューの漢字表記。日本人には身近ですよね。
私は四川と上海料理店で給仕をしていたので400くらいはメニューかけるかなぁ。
広東料理のようにイマジネーションあふれる5字メニューでありませんが。
お店のルーツによって表記は若干違いますがお役立てください。

凉拌海蜇花  くらげの冷菜
皮蛋   あひるの発酵卵
棒棒鶏  鶏肉の冷菜
青椒(牛)肉絲 ピーマンと肉の細切炒
干焼蝦仁      エビチリ
芙蓉蟹       カニタマ  
古老豚       酢豚
東坡肉、東坡肉   豚の角煮
排骨麺       豚揚物のせ麺           
 
海鮮焼麺 焼きそば
海鮮炸麺 炸=揚げてあるの意でかた焼きそば)
北京烤鴨 ペキンダック

ここまでは初級です↑
※海老は「虾仁」「虾」

【中級】
蟹黄魚翅 かにの卵入りふかひれスープ
什錦炒飯 五目チャーハン 什錦は頻出です。
甜点心  あまい点心
芝麻球  ゴマ団子 
鹹点心  甘くない点心
海鮮鍋巴 海鮮おこげ
紅焼鮑魚 あわびの醤油煮
燕窩   ツバメの巣

【上級】
豉汁蒸凤爪 鶏の足(あのゼラチン質のやつです・・・!) 
茄子燴飯  ナスのあんかけご飯(火会/ホーという字ですね。)
魯肉飯   ルーローフェン/ローバーファン  八角風味の肉&汁かけご飯

はい。ちなみに上級は私の好物で〆させていただきました☆

蟹は「虫介」だけとか略されてたりします。
これは日本のレストラン内でだけの早くオーダー通すための略称みたい?です。

トロントの飲茶専門店に行くと、朝からランチ終わったよ?って時間まで
ご老人・ご老婦人が優雅に食事を摂っていて、そんな夫婦が何組もいたり
隣のテーブルまたいでの知人?に大きな声で話しかけて元気にカッカと笑ったり。

食は元気の源ですよね。
あー老後はあんな身分になってみたいものだー。なんて思ったものでした。

クリックしていただけると励みになります ゚+.(´∀`*).+゚.
にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ
にほんブログ村

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト
2012.08.24 Fri l 未分類 l コメント (0) トラックバック (0) l top

コメント

コメントの投稿












トラックバック

トラックバック URL
http://gardenia116.blog.fc2.com/tb.php/14-6091e55b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。